Il est si dommage que l’usage des outils d’assistance à la traduction (TAO) ne soit généralement pas autorisé durant les examens à l’université, les concours de recrutement ou, plus près de nous, durant les tests proposés en classe de langue.
D’excellentes applis de conversion d’images en texte (OCR) et de traduction – souvent liées ou intégrées l’une à l’autre – pullulent pourtant aujourd’hui sur la Toile : ce sont par exemple Image Text Reader, Image to Text & Translator, (…)
Accueil > Mots-clés > Cadre théorique > Didactique du Fle

Didactique du Fle
Articles
-
Apprentissage, évaluation et outils d’assistance à la traduction
2 octobre 2022, par Olivier Delhaye -
Bonjour de France lance le projet « Bonjour du Monde »
20 mai 2012, par Collectif Gallika.netBanque d’exercices gratuits, corrigés, tests de français en ligne !
-
Se préparer au B1 du KPG avec les anciens examens du Palso Certificat
6 février 2007, par Collectif Gallika.netTout est dans le titre :
À l’heure actuelle, le meilleur matériel pour préparer ses élèves au sympathique B1 du KPG est dispersé un peu partout sur la Toile : il s’agit des épreuves du certificat PALSO (qui ne sont plus organisées aujourd’hui).
Nous avons regroupé quelques liens ci-dessous :
Si vous en voulez d’autres, faites signe. Si vous en connaissez d’autres, faites signe aussi :-) -
Améliorer la prononciation de nos apprenants
18 août 2013, par Olivier DelhayeLa voix de Norman et les avatars de voki peuvent parfaitement prononcer ces phrases à notre place.
-
L’expression logique de la pensée
23 mars 2013, par Olivier DelhayeLes approches communicatives et actionnelles continuent d’être à l’honneur dans les programmes pour l’apprentissage des langues : les curricula publiés par le Ministère de l’Éducation s’inspirent, on le sait, grandement des textes du Cadre européen de référence pour les langues et les manuels semblent articuler, plus souvent désormais, leurs contenus en fonction des caractéristiques des examens de langues auxquels ils préparent.
Ceci ne doit pas nous faire croire qu’à un degré plus élevé (…) -
Exemples de réponses aux sujets de production écrite
14 juillet 2012, par Olivier DelhayeVoici des exemples de réponses aux sujets de production écrite proposés dans l’examen de français PALSO-LAAS du niveau A2 de mai 2012.
Pour rappel, la consigne de l’activité A était la suivante :
Tu t’appelles Dimitris ou Dimitra. Justine, ton amie belge, t’a envoyé un cadeau pour ton anniversaire : un très beau livre sur la Belgique. Tu décides d’envoyer un mail à Justine pour lui dire que tu as bien reçu son cadeau, la remercier, lui montrer ta joie, lui montrer que tu es content(e). (…) -
Pédagogie et didactique : même combat !
5 septembre 2015, par Olivier DelhayeDu fantasme au projet. Notre histoire commence par la mise en place d’un projet pédagogique.
Septembre. Premier cours. J’entre dans la classe. Une fois la porte franchie et fermée, quatre pas… quatre trop courtes secondes pour jauger les élèves du regard et décider comment je m’adresserai à eux.
Eux ! Une douzaine de lycéens, tous des garçons, plus dissipés les uns que les autres. M’ont-ils seulement vu entrer ? -
ΚΠγ - Niveau A, session de mai 2010 - propositions de réponses
10 mars 2012, par Olivier DelhayePropositions de réponse
-
Les prénoms de nos petits élèves dans la classe de français
5 mai 2012, par Olivier Delhaye« Tu t’appelleras Michel ». Puis de se raviser : « Non, Michalis ».
-
Ces fameux mots inconnus...
11 octobre 2020, par Olivier DelhayeApprendre à comprendre un texte, c’est développer les stratégies qui vont permettre d’en saisir la signification et les finalités à partir des seuls éléments connus qui le composent.