Il est si dommage que l’usage des outils d’assistance à la traduction (TAO) ne soit généralement pas autorisé durant les examens à l’université, les concours de recrutement ou, plus près de nous, durant les tests proposés en classe de langue.
D’excellentes applis de conversion d’images en texte (OCR) et de traduction – souvent liées ou intégrées l’une à l’autre – pullulent pourtant aujourd’hui sur la Toile : ce sont par exemple Image Text Reader, Image to Text & Translator, (…)
Accueil > Mots-clés > Dans le plan de leçon > Documents
Documents
Articles
-
Apprentissage, évaluation et outils d’assistance à la traduction
2 octobre 2022, par Olivier Delhaye -
Accents français
1er septembre 2013, par Olivier DelhayeAccent toulousain (journal télévisé local + adjoint au Maire)
-
Cours tout prêts pour le niveau B1 !
12 avril 2007, par Olivier DelhayeEt pourquoi pas des cours tout prêts, proposés chaque semaine sur le site ?
Tentons l’expérience. Vous préparez vos élèves au B1 ? Voici une compilation intelligente de fichiers trouvés sur le Net : ce sont les 4 épreuves de l’examen PALSO de langue française de 2003.
À mon avis, il y a de quoi instruire nos élèves pendant au moins 10 heures, pour ne pas dire 15 !
Rien à préparer, tout est prêt !
La technique est simple : Former des groupes en classe Faire exécuter les consignes (…) -
Le document authentique
7 janvier 2003, par Olivier DelhayeApprendre une langue, c’est apprendre à interagir avec le monde réel : et si nous replacions l’authenticité au cœur de l’enseignement ?
-
Ce que disent les Parisiens…
1er juin 2012, par Olivier DelhayeAmusez-vous et amusez les autres ! Décodez cette vidéo : http://www.youtube.com/watch?&v=eUKTxrLf5b4
-
Films français sous-titrés en français ?
22 janvier 2013, par Olivier DelhayeLe spectacle d’un film français sous-titré en français ne me paraît pas constituer la meilleure stratégie pour faire développer la compétence de compréhension de l’oral.
-
Γαλλικά άνευ πιάνου... un bijou !
19 septembre 2012, par Olivier DelhayeC’était il y a 10 ans déjà... mais quel titre ! Γαλλικά άνευ πιάνου… Le français sans piano… tout était dit dans ces trois ou quatre simples mots.
-
Savoir faire durer les voyelles
13 avril 2014, par Collectif Gallika.netÉcoute et répète
– au même rythme,
– avec la même lenteur,
– en faisant durer les voyelles de la même façon.
Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon cœur ?
Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un cœur qui s’ennuie,
Ô le chant de la pluie !
Il pleure sans raison
Dans ce cœur qui s’écœure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.
C’est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans (…) -
Les virelangues de TV5
13 avril 2014, par Collectif Gallika.netAvant d’écouter de petits textes plus difficiles, joue avec les vire-langues, plus faciles, de TV5.org
Mais qui scie un saucisson avec une scie ? Chasser avec ou sans son chien ? Dodus les dindons, dis donc ! Tous à la douche ! Mais que fait Gisèle sous une échelle à Courchevel ? Comment faire sécher des jacinthes ? Lulu, Lala, Lili et Lola Natasha et son chat Saucissons secs Six singes suisses Mais que font des zazous farfelus avec des serpents (…) -
Sac voyage !
8 septembre 2011, par Collectif Gallika.netDélicieux !